研究生教學網(wǎng)

一、學科簡介 Introduction
上海交通大學動力工程及工程熱物理學科始建于1913年,1953年招收我國解放后第一批研究生,是國家首批一級重點學科,首批一級學科博士點。2011年所依托的機械與動力工程學院入選國家高等教育改革試點學院。在百年發(fā)展的歷史上,培養(yǎng)了“兩彈一星”科學家錢學森、王希季等一大批杰出人才。2016年5月入選全球ESI工程學萬分之一學科。本學科設(shè)有“動力工程與工程熱物理”一級學科博士點并設(shè)有"動力工程及工程熱物理"博士后流動站。
學科擁有汽車電子控制技術(shù)國家工程實驗室、燃煤污染物減排國家工程實驗室(上海)、船舶與海洋工程動力系統(tǒng)國家工程實驗室(上海交大)等3個國家級基地,動力機械與工程教育部重點實驗室、太陽能發(fā)電及制冷教育部工程研究中心、燃氣輪機與民用航空發(fā)動機教育部工程研究中心等省部級基地,下設(shè)葉輪機械、新能源動力、熱能工程、制冷與低溫、工程熱物理和燃料電池等研究所。本學科師資力量雄厚,有工程院院士3人,中科院院士1人,國家創(chuàng)優(yōu)爭先獎1人,國家級教學名師1人,國家特聘專家3人,長江特聘(講座)教授3人,國家杰青基金獲得者7人,優(yōu)青4人,青年長江1人,“百千萬人才工程”國家級人選4人。擁有國家自然基金創(chuàng)新群體、教育部創(chuàng)新團隊和科技部創(chuàng)新人才推進計劃重點領(lǐng)域創(chuàng)新團隊等先進群體。本學科科研成果豐碩,近年來主持承擔國家自然科學基金重大項目、重點項目、國家重點研發(fā)專項等20余項,2005年以來獲國家自然科學獎3項,國家技術(shù)發(fā)明獎2項,國家科技進步二等獎2項。
動力工程與工程熱物理碩士點為我國能源與動力領(lǐng)域累計培養(yǎng)碩士數(shù)千名,大批碩士畢業(yè)生成為企業(yè)家、行業(yè)骨干和技術(shù)精英,為我國能源動力學科和行業(yè)發(fā)展做出了積極貢獻。本學科全日制工程碩士培養(yǎng)過程注重工程實踐,以解決重大工程中的技術(shù)問題為導向,希望畢業(yè)生成為能源動力行業(yè)的技術(shù)骨干和行業(yè)精英。
The discipline of Power Engineering and Engineering Thermophysics(PEET) in Shanghai Jiao Tong University was established in 1913. In 1953, it was selected as the first batch of state key discipline as well as one of the first disciplines in China that offered Doctoral degree program in Power and Energy Engineering. Affliated to the School of Mechanical Engineering, it was selected as one of the national pilot schools by Ministry of Education(MOE)in 2011. Over the past century, the discipline has nurtured tens of thousands of graduates, contributing significantly to scientific and technological developments as well as economic growth at the national and international levels. Notable alumni include Xuesen Qian (co-founder of Jet Propulsion Laboratory) and Xiji Wang, whom were awarded the highest national honor – the Two Bombs and One Satellite Meritorious Award. Engineering discipline including PEET was rated as one of the top 0.01% ESI disciplines in May 2016. Aiming to develop an internationally renowned and cutting-edge research in PEET, there has been rapid progress, engagement with world-class scientists, grooming of national talents, and scientific research in the recent decades.
Cutting-edge research activities currently conducted in PEET are rooted in several national and key regional laboratories, which include National Engineering Laboratory for Automotive Electronic Control Technology, National Engineering Laboratory for Reducing Emissions from Coal Combustion (Shanghai), National Engineering Laboratory for Marine and Ocean Engineering Power System(SJTU),Key Laboratory for Power Machinery and Engineering of MOE, Engineering Research Center of Chinese Ministry of Education (MOE) for Solar Power and Refrigeration, Gas Turbine and Civil Aero-engine. The full spectrum of research directions include Turbomachinery, Advanced Energy and Powertrain Technology, Thermal Energy, Refrigeration and Cryogenics, Engineering Thermophysics and Full Cell. The faculty includes one member of Chinese Academy of Sciences, three members of Chinese Academy of Engineering, one National Excellence Awardee, one National Renowned Teacher, three National Distinguished Professors, and three Chair Professors of Changjiang Scholars Program. In addition, seven faculty members were awarded The National Science Fund for Distinguished Young Scholars, four faculty members were awarded The National Science Fund for Excellent Young Scholars, one faculty member were awarded the Young Changjiang Scholars Program. Our pursuit of research innovation and global excellence has been recognized worldwide. The research were mainly granted by National High Technology Research Development Program China, National Natural Science Foundation of China, and National Basic Research Program of China. Research outcomes have led to 3 National Natural Science Awards, 2 National Technology Invention Awards and 2 Second-grade State Science and Technology Progress Award.
As a key institute of doctoral degree education in China, PEET is dedicated to nurturing academically inclined, all-rounded, and innovation-orientated students with global perspectives, who can become top engineers or renowned scholars in the global community. There have been thousands of Ph.D. degree students thus far, most of the alumni have grown to scientists, technology experts and industry leaders. Focusing on engineering practice and oriented to solve technical problems in major projects, graduates are aimed to becoming the technical backbone and elites of the energy and power industry.
二、培養(yǎng)目標 Program Objective
1、系統(tǒng)性地掌握能源與動力工程領(lǐng)域堅實寬廣的基礎(chǔ)理論知識和系統(tǒng)深入的專門知識;
Having a systematic grasp of the basic theories as well as a systematic and in-depth knowledge of power engineering and engineering thermophysics.
2、了解本學科的技術(shù)進展和學術(shù)前沿;
Deeply understanding the progress, tendency and frontier of his/her own research field.
3、具有一定的獨立從事科學研究的能力,能夠運用相關(guān)的基礎(chǔ)理論、專業(yè)知識和新技術(shù)開展研究,并取得一定的研究成果;
Apable of independent research utilizing the fundamental theories, professional knowledge and frontier technology. Obtainment of innovative achievement.
4、能熟練地閱讀本專業(yè)研究資料,并具有良好的寫作能力和交流能力;
Fluent reading and translating of professional documents, good professional writing and academic communication skills.
5、能夠勝任科研助理、工程應用或科技管理等工作。
Qualified for the research assistant, engineering application or scientific and technical management.
三、培養(yǎng)方式及學習年限 Training Mode and Study Duration
全日制國際碩士生采用全日制學習、導師負責制培養(yǎng)模式。
學制為二年半。未能按時完成學業(yè)者,經(jīng)申請批準后其學習年限可適當延長,最長可以延期至三年半。
Full-time International Academic Master Program students are tutored full-time by supervisors.
The length of Full-time Professional Master Program is 2.5 years. Students who fail to complete the program within 2.5 years could apply for extension, with a maximum length of 3.5 years upon approval.
四、課程學習要求 Course Requirement
全日制國際碩士生,課程總學分≥23學分,其中:選擇GPA統(tǒng)計源的課程≥16學分,GPA≥2.7方可以進行論文答辯。
Full-time International Academic Master Program. Minimum credits: 23 credits, including at least 16 credits from GPA courses. Students whose GPA of the GPA courses is above 2.7 are eligible for doctoral study.
1. 公共基礎(chǔ)課程 12.5學分
General Courses. 12.5 credits.
a. CHN6207 漢語,4學分,必修,符合條件可免修
CHN6207 Chinese Language, compulsory. Exemption can be applied for qualified students.
b. CHN0916 中國文化概論,2學分,必修
CHN0916 Introduction to Chinese Culture, 2 credits, compulsory.
c. FL6001 學術(shù)英語,2學分,必修
FL6001 English for Academic Purposes, 2 credits, compulsory.
d. GE6001學術(shù)寫作、規(guī)范與倫理,1學分,必修,院系開課
GE6001 Academic Writing, Norms and Ethics, 1 credit, compulsory offered by ME school.
e. GE6003 實驗室安全教育,0.5學分,必修,院系開課
GE6003 Laboratory Safety Education,0.5 credit, compulsory, offered by ME school.
f. 數(shù)學課,數(shù)學公共基礎(chǔ)課至少修習1門、學分不限,必修
Mathematics, compulsory.
2. 專業(yè)前沿課:GE6011 學術(shù)報告會,1學分,必修
Frontier Course.
GE6011, Academic Seminar, 1 credit, compulsory.
3. 專業(yè)基礎(chǔ)課:至少修習6學分
Core Courses, at least 6 credits.
五、培養(yǎng)過程要求 Training Requirement
開題報告:在第三學期起開題。開題報告要求就學位論文選題的科學根據(jù)、目的意義、研究內(nèi)容、預期目標、研究方法和課題條件等做出論證,并由導師組織3~5位教授加以審核。
Thesis proposal: Thesis proposal work will start in the 3th semester, which requires an argument on the scientific basis, purpose and significance, research content, expected goals, research methods, and project conditions of intended thesis topic and shall be evaluated by 3 or 5 professors invited by supervisor.
年度報告(論文中期考核):在開題報告完成后,第四學期。由碩士生本人提交、導師給出評語、學科、學院審核。年度報告的形式也可以結(jié)合學術(shù)討論會或?qū)n}研究報告會進行。年度報告的內(nèi)容含:1、已完成的論文工作、階段性成果。2、下一步工作內(nèi)容、擬發(fā)表論文計劃等。3、導師對已有工作的評價、以后工作的估計和指導。
Annual report (Thesis Project Intermediate Evaluation): The evaluation usually takes place in the 4th semester after thesis proposal gets passed. The report shall be submitted by students with supervisor’s given comments, which will go through the evaluation of each department and school as well. The format of the annual report can also be done in the form of academic discussion or symposium on selected topics. The contents of the annual report include: 1. Completed thesis-related work and periodic results. 2. The content of the next-phase work and plans on paper publications. 3. Supervisor's evaluation of the finished work, estimation and guidance of the future work.
論文答辯:在第五學期結(jié)束前后完成。論文答辯由一級學科統(tǒng)一組織,各一級學科推舉后15%的同學到學院層面上進行二次答辯。
Thesis Defense: The defense shall be held before the end of 5th semester by the discipline. Those who ranks in the last 15% shall attend the second defense organized by school.
詳見一覽表:See the list for details
全日制碩士留學生 Full-time International Academic Master Program | |
資格考試Qualification Examination | — |
開題報告Thesis Proposal | √ |
年度報告Annual Report | √ |
預答辯Pre-defense | — |
答辯Defense | √ |
實踐實習環(huán)節(jié)Engineering Practice | — |
六、學術(shù)成果要求 Requirement on Academic Requirement
無
None
七、學位論文 Thesis/dissertation
1、學位論文的基本要求Basic Requirements
碩士學位論文,要求對所研究的課題有新見解或新成果,并對本學科發(fā)展或經(jīng)濟建設(shè)、社會進步有一定意義,表明作者掌握堅實的基礎(chǔ)理論和系統(tǒng)的學科知識,具有從事學術(shù)研究或擔負專門技術(shù)工作的能力。
The master students should choose topics related to the frontier field of the discipline or that of great significance to the progress of science and technology or economic and social development as their thesis theme. The doctoral thesis should demonstrate that the author is capable of undertaking scientific research independently and has a good grasp of the basic theories as well as a systematic and in-depth knowledge of the field of study.
學位論文必須是一篇系統(tǒng)的、完整的學術(shù)論文,是學位申請者本人在導師的指導下獨立完成的研究成果,論文不得抄襲和剽竊他人成果。學位論文的學術(shù)觀點必須明確,且立論正確,推理嚴謹,數(shù)據(jù)可靠,層次分明,文字通暢。
A graduate thesis shall be a systematic and complete academic paper, and should be completed by the applicant under the instruction of his/her supervisor. No cheating or plagiarizing is allowed. The graduate theses shall demonstrate clear academic insights, with accurate arguments, rigorous reasonings, reliable statistics, well-organized structures and fluent expressions.
2、學位論文的撰寫要求Format for Thesis
學位論文應使用英文或中文撰寫,碩士學位論文字數(shù)一般為4~5萬。學位論文中使用的術(shù)語、符號、代號必須全文統(tǒng)一并符合規(guī)范化要求。計量單位一律采用國務院發(fā)布的《中華人民共和國法定計量單位》。學位論文一般包括以下12部分,依次為封面、題名頁、扉頁、摘要、目錄、符號說明(非必須)、正文、參考文獻、注釋(非必須)、附錄(非必須)、致謝、學術(shù)論文和科研成果目錄。
The thesis should be written in English or Chinese. The terms, symbols and codes used in the dissertation must be unified and conform to the requirements of standardization. All units of measurement shall adopt the "Statutory Unit of the People's Republic of China" promulgated by the State Council. The dissertation generally consists of the following 12 parts: cover, title page, flyleaf, abstracts, contents, List of Symbols (if necessary), main body, reference, annotation (if necessary), appendix (if necessary), acknowledgements, List of Publications and achievements.
地址:上海市閔行區(qū)東川路800號
上海交通大學 機械與動力工程學院A樓102室
郵編:200240